@inbook{dd063bb128084cbfa4c2f8a155cb68d2,
title = "The familiar and the strange: Gender assignment in Spanish/English mixed DPs",
abstract = "This study examines gender assignment in Spanish/English mixed DPs. In these DPs, heritage speakers of Spanish have the choice of using the feminine or masculine determiner with an English noun (e.g., (1) la table or (2) el table). However, there is no gender agreement between the Spanish determiner and English noun. According to Liceras et al. (2008), this is solved by using the masculine determiner, el; it is not specified for gender (Harris, 1991). Other studies (Jake et al., 2002) have shown that heritage speakers do use the feminine determiner in mixed DPs such as (1). I argue that the feminine determiner is used with English nouns that are feminine in Spanish and are part of the familial domain.",
keywords = "gender, heritage speakers, determiner phrase, Spanish/English",
author = "Rodrigo Delgado",
year = "2018",
month = nov,
day = "16",
doi = "10.1075/ihll.19.03del",
language = "English (US)",
isbn = "9789027201447 ",
series = "Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics",
publisher = "John Benjamins Publishing Company",
pages = "39--62",
editor = "Luis L{\'o}pez",
booktitle = "Code-switching – Experimental Answers to Theoretical Questions",
address = "Netherlands",
}