The Author as Cannibal: Rewriting in Francophone Literature as a Postcolonial Genre, 1969–1995

Research output: Book/Report/Conference proceedingBook


In the first decades after the end of French rule, Francophone authors engaged in an exercise of rewriting narratives from the colonial literary canon. In The Author as Cannibal, Felisa Vergara Reynolds presents these textual revisions as figurative acts of cannibalism and examines how these literary cannibalizations critique colonialism and its legacy in each author’s homeland. Reynolds focuses on four representative texts: Une tempête (1969) by Aimé Césaire, Le temps de Tamango (1981) by Boubacar Boris Diop, L’amour, la fantasia (1985) by Assia Djebar, and La migration des coeurs (1995) by Maryse Condé. Though written independently in Africa and the Caribbean, these texts all combine critical adaptation with creative destruction in an attempt to eradicate the social, political, cultural, and linguistic remnants of colonization long after independence.

The Author as Cannibal situates these works within Francophone studies, showing that the extent of their postcolonial critique is better understood when they are considered collectively. Crucial to the book are two interviews with Maryse Condé, which provide great insight on literary cannibalism. By foregrounding thematic concerns and writing strategies in these texts, Reynolds shows how these re-writings are an underappreciated collective form of protest and resistance for Francophone authors.
Original languageEnglish (US)
PublisherUniversity of Nebraska Press
Number of pages306
ISBN (Electronic)9781496230034
ISBN (Print)9781496218421
StatePublished - Jan 2022


Dive into the research topics of 'The Author as Cannibal: Rewriting in Francophone Literature as a Postcolonial Genre, 1969–1995'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this