@inbook{3e1003a938e149a9b998a5e8ed254c4c,
title = "L1-Mandarin L2-English learners' acquisition of English double-quantifier scope",
abstract = "English double-quantifier configurations such as A dog scared every man are ambiguous between a surface-scope reading (there exists one specific dog which scared every man) and an inverse-scope reading (each man was scared by a possibly different dog), while the Mandarin equivalent only has the surface-scope reading. Therefore, if L1-transfer is at work, L1-Mandarin L2-English learners would not initially allow inverse-scope readings in English, but may acquire them through exposure to relevant input. We tested learners in the U.S. and native English speakers on their acceptance of surface-scope and inverse-scope readings and found that learners disallowed inverse-scope readings of English double-quantifier sentences. This suggests that positive evidence alone is not sufficient for the L2-acquisition of inverse scope.",
keywords = "English, Mandarin, positive evidence, quantifier scope, second language acquisition",
author = "Wu, {Mien Jen} and Tania Ionin",
note = "Publisher Copyright: {\textcopyright} 2022 John Benjamins Publishing Company. All rights reserved.",
year = "2022",
doi = "10.1075/lald.67.04wu",
language = "English (US)",
series = "Language Acquisition and Language Disorders",
publisher = "John Benjamins Publishing Company",
pages = "93--114",
editor = "Tania Leal and Elena Shimanskaya and Isabelli, {Casilde A.}",
booktitle = "Generative SLA in the Age of Minimalism. Features, interfaces, and beyond. Selected proceedings of the 15th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference",
address = "Netherlands",
}