History Retold: Premodern Chinese Texts in Western Translation

Leo Tak-hung Chan (Editor), Zong-Qi Cai

Research output: Book/Report/Conference proceedingBook

Abstract

This collected volume focuses on the history of Western translation of premodern Chinese texts from the seventeenth to the twentieth century. Divided into three parts, nine chapters feature close readings of translated texts, micro-studies of how three translations came into being, and broad-based surveys that inquire into the causes of historical change. Among the specific questions addressed are: What stylistic, generic, and discursive permutations were undergone by Chinese texts as they crossed linguistic borders? Who were the main agents in this centuries-long effort to transmit Chinese culture to the West? How did readership considerations affect the form that particular translations take? More generally, the contributors are concerned with the relevance of current research paradigms, like those of World Literature, transcultural reception, and the rewriting of translation history.
Original languageEnglish (US)
PublisherBrill
ISBN (Electronic)9789004521322
ISBN (Print)9789004521315
DOIs
StateAccepted/In press - Nov 17 2022

Publication series

NameChinese Texts in the World
Volume2

Fingerprint

Dive into the research topics of 'History Retold: Premodern Chinese Texts in Western Translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this