Dominant Language Transfer in Spanish Heritage Speakers and L2 Learners in the Interpretation of Definite Articles

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

This study investigates dominant language transfer (from English) in adult Spanish second language (L2) learners and Spanish heritage speakers. We focus on contrasting properties of English and Spanish definite articles with respect to generic reference ('Elephants have ivory tusks' vs. Los elefantes tienen colmillos de marfil) and inalienable possession ('Peter raised his hand' vs. Pedro levantóla mano). Thirty adult Spanish heritage speakers and 30 L2 learners of Spanish completed four written tasks (acceptability judgment, truth-value judgment, picture-sentence matching, and sentence-picture acceptability judgment). The results show that the heritage speakers and the L2 learners exhibited dominant language transfer from English with the interpretation of definite articles in generic contexts; transfer effects were not as pronounced in the inalienable possession construction. We discuss the implications of these findings for heritage language research and teaching.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)70-94
Number of pages25
JournalModern Language Journal
Volume96
Issue number1
DOIs
StatePublished - Mar 1 2012

Fingerprint

interpretation
language
possession
value judgement
Heritage Speakers
Dominant Language
L2 Learners
Language Transfer
Definite Article
Teaching
Inalienable Possession
Acceptability Judgments
Language Research
Language Teaching
L2 Spanish
Language
Heritage Language
Truth Value
Value Judgements
Mano

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

Cite this

@article{e7de3fc05c9b4d2999c4e6c71b0f5956,
title = "Dominant Language Transfer in Spanish Heritage Speakers and L2 Learners in the Interpretation of Definite Articles",
abstract = "This study investigates dominant language transfer (from English) in adult Spanish second language (L2) learners and Spanish heritage speakers. We focus on contrasting properties of English and Spanish definite articles with respect to generic reference ('Elephants have ivory tusks' vs. Los elefantes tienen colmillos de marfil) and inalienable possession ('Peter raised his hand' vs. Pedro levant{\'o}la mano). Thirty adult Spanish heritage speakers and 30 L2 learners of Spanish completed four written tasks (acceptability judgment, truth-value judgment, picture-sentence matching, and sentence-picture acceptability judgment). The results show that the heritage speakers and the L2 learners exhibited dominant language transfer from English with the interpretation of definite articles in generic contexts; transfer effects were not as pronounced in the inalienable possession construction. We discuss the implications of these findings for heritage language research and teaching.",
author = "Silvina Montrul and Tania Ionin",
year = "2012",
month = "3",
day = "1",
doi = "10.1111/j.1540-4781.2012.01278.x",
language = "English (US)",
volume = "96",
pages = "70--94",
journal = "Modern Language Journal",
issn = "0026-7902",
publisher = "Wiley-Blackwell",
number = "1",

}

TY - JOUR

T1 - Dominant Language Transfer in Spanish Heritage Speakers and L2 Learners in the Interpretation of Definite Articles

AU - Montrul, Silvina

AU - Ionin, Tania

PY - 2012/3/1

Y1 - 2012/3/1

N2 - This study investigates dominant language transfer (from English) in adult Spanish second language (L2) learners and Spanish heritage speakers. We focus on contrasting properties of English and Spanish definite articles with respect to generic reference ('Elephants have ivory tusks' vs. Los elefantes tienen colmillos de marfil) and inalienable possession ('Peter raised his hand' vs. Pedro levantóla mano). Thirty adult Spanish heritage speakers and 30 L2 learners of Spanish completed four written tasks (acceptability judgment, truth-value judgment, picture-sentence matching, and sentence-picture acceptability judgment). The results show that the heritage speakers and the L2 learners exhibited dominant language transfer from English with the interpretation of definite articles in generic contexts; transfer effects were not as pronounced in the inalienable possession construction. We discuss the implications of these findings for heritage language research and teaching.

AB - This study investigates dominant language transfer (from English) in adult Spanish second language (L2) learners and Spanish heritage speakers. We focus on contrasting properties of English and Spanish definite articles with respect to generic reference ('Elephants have ivory tusks' vs. Los elefantes tienen colmillos de marfil) and inalienable possession ('Peter raised his hand' vs. Pedro levantóla mano). Thirty adult Spanish heritage speakers and 30 L2 learners of Spanish completed four written tasks (acceptability judgment, truth-value judgment, picture-sentence matching, and sentence-picture acceptability judgment). The results show that the heritage speakers and the L2 learners exhibited dominant language transfer from English with the interpretation of definite articles in generic contexts; transfer effects were not as pronounced in the inalienable possession construction. We discuss the implications of these findings for heritage language research and teaching.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84861927940&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84861927940&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1111/j.1540-4781.2012.01278.x

DO - 10.1111/j.1540-4781.2012.01278.x

M3 - Article

AN - SCOPUS:84861927940

VL - 96

SP - 70

EP - 94

JO - Modern Language Journal

JF - Modern Language Journal

SN - 0026-7902

IS - 1

ER -