Between two homelands: Letters across the borders of Nazi Germany

Hedda Kalshoven (Editor), Hester Velmans (Translator), Peter Fritzsche (Translator)

Research output: Book/ReportBook

Abstract

In 1920, at the age of thirteen, Irmgard Gebensleben first traveled from Germany to the Netherlands on a "war-children transport." She would later marry a Dutch man and live and raise her family there while keeping close to her German family and friends through the frequent exchange of letters. Yet during this period geography was not all that separated them. Increasing divergence in political opinions and eventual war between their countries meant letters contained not only family news but personal perspectives on the individual, local, and national choices that would result in the most destructive war in history. This important collection, first assembled by Irmgard Gebensleben's daughter Hedda Kalshoven, gives voice to ordinary Germans in the Weimar Republic and the Third Reich and in the occupied Netherlands. The correspondence between Irmgard, her friends, and four generations of her family delve into their most intimate and candid thoughts and feelings about the rise of National Socialism. The responses to the German invasion and occupation of the Netherlands expose the deeply divided loyalties of the family and reveal their attempts to bridge them. Of particular value to historians, the letters evoke the writers' beliefs and their understanding of the events happening around them.This first English translation of Ik denk zoveel aan jullie: Een briefwisseling tussen nederland en duitsland 1920-1949, has been edited, abridged, and annotated by Peter Fritzsche with the assent and collaboration of Hedda Kalshoven. After the book's original publication the diary of Irmgard's brother and loyal Wehrmacht soldier, Eberhard, was discovered and edited by Kalshoven. Fritzsche has drawn on this important additional source in his preface.

Original languageEnglish (US)
PublisherUniversity of Illinois Press
Number of pages260
ISBN (Electronic)9780252096174
ISBN (Print)9780252038303
StatePublished - Jan 1 2014

Fingerprint

Homelands
Netherlands
political opinion
Third Reich
invasion
socialism
soldier
loyalty
divergence
historian
news
writer
Letters
Nazi Germany
Homeland
geography
event
history
The Netherlands

ASJC Scopus subject areas

  • Arts and Humanities(all)
  • Social Sciences(all)

Cite this

Kalshoven, H. (Ed.), Velmans, H., (TRANS.), & Fritzsche, P., (TRANS.) (2014). Between two homelands: Letters across the borders of Nazi Germany. University of Illinois Press.

Between two homelands : Letters across the borders of Nazi Germany. / Kalshoven, Hedda (Editor); Velmans, Hester (Translator); Fritzsche, Peter (Translator).

University of Illinois Press, 2014. 260 p.

Research output: Book/ReportBook

Kalshoven, H (ed.) 2014, Between two homelands: Letters across the borders of Nazi Germany. translated by Hester Velmans, Peter Fritzsche, University of Illinois Press.
Kalshoven H, (ed.), Velmans H, Fritzsche P. Between two homelands: Letters across the borders of Nazi Germany. University of Illinois Press, 2014. 260 p.
Kalshoven, Hedda (Editor) ; Velmans, Hester ; Fritzsche, Peter. / Between two homelands : Letters across the borders of Nazi Germany. University of Illinois Press, 2014. 260 p.
@book{b9aa92dc580747c7b56fd418d455e88b,
title = "Between two homelands: Letters across the borders of Nazi Germany",
abstract = "In 1920, at the age of thirteen, Irmgard Gebensleben first traveled from Germany to the Netherlands on a {"}war-children transport.{"} She would later marry a Dutch man and live and raise her family there while keeping close to her German family and friends through the frequent exchange of letters. Yet during this period geography was not all that separated them. Increasing divergence in political opinions and eventual war between their countries meant letters contained not only family news but personal perspectives on the individual, local, and national choices that would result in the most destructive war in history. This important collection, first assembled by Irmgard Gebensleben's daughter Hedda Kalshoven, gives voice to ordinary Germans in the Weimar Republic and the Third Reich and in the occupied Netherlands. The correspondence between Irmgard, her friends, and four generations of her family delve into their most intimate and candid thoughts and feelings about the rise of National Socialism. The responses to the German invasion and occupation of the Netherlands expose the deeply divided loyalties of the family and reveal their attempts to bridge them. Of particular value to historians, the letters evoke the writers' beliefs and their understanding of the events happening around them.This first English translation of Ik denk zoveel aan jullie: Een briefwisseling tussen nederland en duitsland 1920-1949, has been edited, abridged, and annotated by Peter Fritzsche with the assent and collaboration of Hedda Kalshoven. After the book's original publication the diary of Irmgard's brother and loyal Wehrmacht soldier, Eberhard, was discovered and edited by Kalshoven. Fritzsche has drawn on this important additional source in his preface.",
author = "Hester Velmans and Peter Fritzsche",
editor = "Hedda Kalshoven",
year = "2014",
month = "1",
day = "1",
language = "English (US)",
isbn = "9780252038303",
publisher = "University of Illinois Press",

}

TY - BOOK

T1 - Between two homelands

T2 - Letters across the borders of Nazi Germany

A2 - Kalshoven, Hedda

A2 - Velmans, Hester

A2 - Fritzsche, Peter

PY - 2014/1/1

Y1 - 2014/1/1

N2 - In 1920, at the age of thirteen, Irmgard Gebensleben first traveled from Germany to the Netherlands on a "war-children transport." She would later marry a Dutch man and live and raise her family there while keeping close to her German family and friends through the frequent exchange of letters. Yet during this period geography was not all that separated them. Increasing divergence in political opinions and eventual war between their countries meant letters contained not only family news but personal perspectives on the individual, local, and national choices that would result in the most destructive war in history. This important collection, first assembled by Irmgard Gebensleben's daughter Hedda Kalshoven, gives voice to ordinary Germans in the Weimar Republic and the Third Reich and in the occupied Netherlands. The correspondence between Irmgard, her friends, and four generations of her family delve into their most intimate and candid thoughts and feelings about the rise of National Socialism. The responses to the German invasion and occupation of the Netherlands expose the deeply divided loyalties of the family and reveal their attempts to bridge them. Of particular value to historians, the letters evoke the writers' beliefs and their understanding of the events happening around them.This first English translation of Ik denk zoveel aan jullie: Een briefwisseling tussen nederland en duitsland 1920-1949, has been edited, abridged, and annotated by Peter Fritzsche with the assent and collaboration of Hedda Kalshoven. After the book's original publication the diary of Irmgard's brother and loyal Wehrmacht soldier, Eberhard, was discovered and edited by Kalshoven. Fritzsche has drawn on this important additional source in his preface.

AB - In 1920, at the age of thirteen, Irmgard Gebensleben first traveled from Germany to the Netherlands on a "war-children transport." She would later marry a Dutch man and live and raise her family there while keeping close to her German family and friends through the frequent exchange of letters. Yet during this period geography was not all that separated them. Increasing divergence in political opinions and eventual war between their countries meant letters contained not only family news but personal perspectives on the individual, local, and national choices that would result in the most destructive war in history. This important collection, first assembled by Irmgard Gebensleben's daughter Hedda Kalshoven, gives voice to ordinary Germans in the Weimar Republic and the Third Reich and in the occupied Netherlands. The correspondence between Irmgard, her friends, and four generations of her family delve into their most intimate and candid thoughts and feelings about the rise of National Socialism. The responses to the German invasion and occupation of the Netherlands expose the deeply divided loyalties of the family and reveal their attempts to bridge them. Of particular value to historians, the letters evoke the writers' beliefs and their understanding of the events happening around them.This first English translation of Ik denk zoveel aan jullie: Een briefwisseling tussen nederland en duitsland 1920-1949, has been edited, abridged, and annotated by Peter Fritzsche with the assent and collaboration of Hedda Kalshoven. After the book's original publication the diary of Irmgard's brother and loyal Wehrmacht soldier, Eberhard, was discovered and edited by Kalshoven. Fritzsche has drawn on this important additional source in his preface.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84949565637&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84949565637&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.worldcat.org/oclc/ 861676554

M3 - Book

AN - SCOPUS:84949565637

SN - 9780252038303

BT - Between two homelands

PB - University of Illinois Press

ER -